Ce avem noi aici?

Mă numesc Răzvan Anghel și sunt un român pasionat de istoria noastră antică. De aceea am studiat plăcile dacice de plumb descoperite la Sinaia, artefacte pe care Institutul de Arheologie „Vasile Pârvan” le ține în subsol de multă vreme, fără să le inventarize și să le studieze. Așa a apărut „Mato Davo Geto”, studiu realizat între anii 2006 - 2014. Lucrarea, redactată în format PDF, se poate descărca cu un click pe coperta cărții. Lectură placută!

marți, 7 aprilie 2015


Gruparea repetitivă „MATO” apare în textele de pe plăci înaintea numelor unor regi geți cunoscuți, cum ar fi Dacebalo (Decebal), Boerobisto (Burebista), Kotizonieo (Cotisonis), Duro (Duras) și înaintea multor altor regi ce apar pe plăcile 58 și 91. Apare de asemenea și înaintea numelui împăratului roman Domițian.
Forma cu cele mai multe recurențe este MATO (39 de apariții). Alte forme sub care apare sunt MATEO 2, MATOE 2, MATIO 2, MATOSO 5, MATEOSO 3, MATIKO 2, MATIQ, MATIQO 5, MATORA 3. Apare de asemenea prescurtat, „M.”, înaintea numelor unor regi.
Semnificația aparentă a termenului este aceea de „rege, conducător”, deoarece arată rangul unor regi geți atestați din alte surse istorice.
În limba greacă întâlnim următoarele forme asemănătoare:
gr. μάθησις (mathisis), μάθος (mathos)= învățare, adunarea de cunoștințe, dorință de a învăța, educație, instruire
gr. μαθητέος (mathiteos)= a fi învățat
Astfel se poate face presupunerea că acest cuvânt are semnificația de învățat, instruit, educat, înțelept”, la fel ca și forma asemănătoare din greacă.
Gruparea MATO se alătură termenilor care arată statutul sau atributele unor personaje sau cetăți și care au corespondent în greacă,  așa cum sunt și:
ARISTOIE = gr. ριστος (aristos)= cei mai buni
BASILEOS = gr. βασιλεύς (basileys) = basileu, conducător
KOTOPOLO = gr. καταπολιός (katapolios) = cu părul alb, (înțelept)
QILIARQIO = gr. χιλίαρχος (xiliarxos) = comandant peste o mie de soldați
MEGASO = gr. μέγας (megas) = măreț, puternic, strașnic
TALIPIKO = gr. ταλαιπωρικός (talaiporikos)= plin de greutăți, laborios / gr. ταλαιπωρία (talaiporia)= muncă asiduă, grea. (gruparea apare înaintea numelor unor cetăți, ca Sarmigetuzo, Genuklo sau Nesibio)
          KIRINO = gr. κύριος (kyrios)= lord, șef, conducător / gr. κύρος (kyros)= putere supremă, autoritate

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.